‘There was Eru, the One, who in Arda is called Ilúvatar; and he made first the Ainur, the Holy Ones, that were the offspring of his thought, and they were with him before aught else was made. And he spoke to them, propounding to them themes of music; and they sang before him, and he was glad. But for a long while they sang only each alone, or but few together, while the rest hearkened; for each comprehended only that part of the mind of Ilúvatar from which he came, and in the understanding of their brethren they grew but slowly. Yet ever as they listened they came to deeper understanding, and increased in unison and harmony.’ (J.R.R. Tolkien, ‘ The Silmarillion’, p. 1)
Category Archives: Literature
Finite Euclidean Minds

“But what does it matter to us?” laughed Ivan. “We’ve time enough for our talk, for what brought us here. Why do you look so surprised? Answer: why have we met here? To talk of my love for Katerina Ivanovna, of the old man and Dmitri? of foreign travel? of the fatal position of Russia? of the Emperor Napoleon? Is that it?”
“No.”
“Then you know what for. It’s different for other people; but we in our green youth have to settle the eternal questions first of all. That’s what we care about. Young Russia is talking about nothing but the eternal questions now. just when the old folks are all taken up with practical questions. Why have you been looking at me in expectation for the last three months? To ask me, ‘What do you believe, or don’t you believe at all?’ That’s what your eyes have been meaning for these three months, haven’t they?”
“Perhaps so,” smiled Alyosha. “You are not laughing at me, now, Ivan?
“Me laughing! I don’t want to wound my little brother who has been watching me with such expectation for three months. Alyosha, look straight at me! Of course, I am just such a little boy as you are, only not a novice. And what have Russian boys been doing up till now, some of them, I mean? In this stinking tavern, for instance, here, they meet and sit down in a corner. They’ve never met in their lives before and, when they go out of the tavern, they won’t meet again for forty years. And what do they talk about in that momentary halt in the tavern? Of the eternal questions, of the existence of God and immortality. And those who do not believe in God talk of socialism or anarchism, of the transformation of all humanity on a new pattern, so that it all comes to the same, they’re the same questions turned inside out. And masses, masses of the most original Russian boys do nothing but talk of the eternal questions! Isn’t it so?”
“Yes, for real Russians the questions of God’s existence and of immortality, or, as you say, the same questions turned inside out, come first and foremost, of course, and so they should,” said Alyosha, still watching his brother with the same gentle and inquiring smile. “Well, Alyosha, it’s sometimes very unwise to be a Russian at all, but anything stupider than the way Russian boys spend their time one can hardly imagine. But there’s one Russian boy called Alyosha I am awfully fond of.”
“How nicely you put that in!” Alyosha laughed suddenly.
“Well, tell me where to begin, give your orders. The existence of God, eh?”
“Begin where you like. You declared yesterday at father’s that there was no God.” Alyosha looked searchingly at his brother.
“I said that yesterday at dinner on purpose to tease you and I saw your eyes glow. But now I’ve no objection to discussing with you, and I say so very seriously. I want to be friends with you, Alyosha, for I have no friends and want to try it. Well, only fancy, perhaps I too accept God,” laughed Ivan; “that’s a surprise for you, isn’t it?”
“Yes of course, if you are not joking now.”
“Joking? I was told at the elder’s yesterday that I was joking. You know, dear boy, there was an old sinner in the eighteenth century who declared that, if there were no God, he would have to be invented. S’il n’existait pas Dieu, il faudrait l’inventer. And man has actually invented God. And what’s strange, what would be marvellous, is not that God should really exist; the marvel is that such an idea, the idea of the necessity of God, could enter the head of such a savage, vicious beast as man. So holy it is, so touching, so wise and so great a credit it does to man. As for me, I’ve long resolved not to think whether man created God or God man. And I won’t go through all the axioms laid down by Russian boys on that subject, all derived from European hypotheses; for what’s a hypothesis there is an axiom with the Russian boy, and not only with the boys but with their teachers too, for our Russian professors are often just the same boys themselves. And so I omit all the hypotheses. For what are we aiming at now? I am trying to explain as quickly as possible my essential nature, that is what manner of man I am, what I believe in, and for what I hope, that’s it, isn’t it? And therefore I tell you that I accept God simply. But you must note this: if God exists and if He really did create the world, then, as we all know, He created it according to the geometry of Euclid and the human mind with the conception of only three dimensions in space. Yet there have been and still are geometricians and philosophers, and even some of the most distinguished, who doubt whether the whole universe, or to speak more widely, the whole of being, was only created in Euclid’s geometry; they even dare to dream that two parallel lines, which according to Euclid can never meet on earth, may meet somewhere in infinity. I have come to the conclusion that, since I can’t understand even that, I can’t expect to understand about God. I acknowledge humbly that I have no faculty for settling such questions, I have a Euclidian earthly mind, and how could I solve problems that are not of this world? And I advise you never to think about it either, my dear Alyosha, especially about God, whether He exists or not. All such questions are utterly inappropriate for a mind created with an idea of only three dimensions. And so I accept God and am glad to, and what’s more, I accept His wisdom, His purpose which are utterly beyond our ken; I believe in the underlying order and the meaning of life; I believe in the eternal harmony in which they say we shall one day be blended. I believe in the Word to Which the universe is striving, and Which Itself was ‘with God,’ and Which Itself is God and so on, and so on, to infinity. There are all sorts of phrases for it. I seem to be on the right path, don’t I’? Yet would you believe it, in the final result I don’t accept this world of God’s, and, although I know it exists, I don’t accept it at all. It’s not that I don’t accept God, you must understand, it’s the world created by Him I don’t and cannot accept. Let me make it plain. I believe like a child that suffering will be healed and made up for, that all the humiliating absurdity of human contradictions will vanish like a pitiful mirage, like the despicable fabrication of the impotent and infinitely small Euclidian mind of man, that in the world’s finale, at the moment of eternal harmony, something so precious will come to pass that it will suffice for all hearts, for the comforting of all resentments, for the atonement of all the crimes of humanity, of all the blood they’ve shed; that it will make it not only possible to forgive but to justify all that has happened with men- but though all that may come to pass, I don’t accept it. I won’t accept it. Even if parallel lines do meet and I see it myself, I shall see it and say that they’ve met, but still I won’t accept it. That’s what’s at the root of me, Alyosha; that’s my creed. I am in earnest in what I say. I began our talk as stupidly as I could on purpose, but I’ve led up to my confession, for that’s all you want. You didn’t want to hear about God, but only to know what the brother you love lives by. And so I’ve told you.”
Ivan concluded his long tirade with marked and unexpected feeling.
“And why did you begin ‘as stupidly as you could’?” asked Alyosha, looking dreamily at him.
“To begin with, for the sake of being Russian. Russian conversations on such subjects are always carried on inconceivably stupidly. And secondly, the stupider one is, the closer one is to reality. The stupider one is, the clearer one is. Stupidity is brief and artless, while intelligence wriggles and hides itself. Intelligence is a knave, but stupidity is honest and straight forward. I’ve led the conversation to my despair, and the more stupidly I have presented it, the better for me.”
“You will explain why you don’t accept the world?” said Alyosha.
“To be sure I will, it’s not a secret, that’s what I’ve been leading up to. Dear little brother, I don’t want to corrupt you or to turn you from your stronghold, perhaps I want to be healed by you.” Ivan smiled suddenly quite like a little gentle child. Alyosha had never seen such a smile on his face before.’
‘Earendil ‘

‘Earendil was a mariner
that tarried in Arvernien;
he built a boat of timber felled
in Nimbrethil to journey in;
her sails he wove of silver fair,
of silver were her lanterns made,
her prow was fashioned like a swan
and light upon her banners laid.
In panolpy of ancient kings,
in chained rings he armoured him;
his shining shield was scored with runes
to ward all wounds and harm from him;
his bow was made of dragon-horn,
his arrows shorn of ebony;
of silver was his habergeon,
his scabbard of chalcedony;
his sword of steel was valient,
of adamant his helmet tall,
an eagle-plume upon his crest,
upon his breast an emerald.
Beneath the Moon and under star
he wandered far from northern strands,
bewildered on enchanted ways
beyond the days of mortal lands.
From gnashing of the Narrow Ice
where shadow lies on frozen hills,
from nether heats and burning waste
he turned in haste, and roving still
on starless waters far astray
at last he came to Night of Naught,
and passed, and never sight he saw
of shining shore nor light he sought.
The winds of wrath came driving him,
and blindly in the foam he fled
from west to east and errandless,
unheralded he homeward sped.
There flying Elwing came to him,
and flame was in the darkness lit;
more bright than light of diamond
the fire on her carcanet.
The Silmaril she bound on him
and crowned him with the living light,
and dauntless then with burning brow
he turned his prow; and in the night
from otherworld beyond the Sea
there strong and free a storm arose,
a wind of power in Tarmenel;
by paths that seldom mortal goes
his boat it bore with biting breath
as might of death across the grey
and long forsaken seas distressed;
from east to west he passed away.
Thought Evernight he back was borne
on black and roaring waves that ran
o’er leagues unlit and foundered shores
that drowned before the Days began,
until he hears on strands of pearl
where end the world the music long,
where ever-foaming billows roll
the yellow gold and jewels wan.
He saw the Mountain silent rise
where twilight lies upon the knees
of Valinor, and Eldamar
beheld afar beyond the seas.
A wanderer escaped from night
to haven white he came at last,
to Elvenhome the green and fair
where keen the air, where pale as glass
beneath the Hill of Ilmarin
a-glimmer in a valley sheer
the lamplit towers of Tirion
are mirrored on the Shadowmere.
He tarried there from errantry,
and melodies they taught to him,
and sages old him marvels told,
and harps of gold they brought to him.
They clothed him then in elven-white,
and seven lights before him sent,
as through the Calacirian
to hidden land forlorn he went.
He came unto the timeless halls
where shining fall the countless years,
and endless reigns the Elder King
in Ilmarin on Mountain sheer;
and words unheard were spoken then
of folk and Men and Elven-kin,
beyond the world were visions showed
forbid to those that dwell therein.
A ship then new they built for him
of mithril and of elven glass
with shining prow; no shaven oar
nor sail she bore on silver mast:
the Silmaril as lantern light
and banner bright with living flame
to gleam thereon by Elbereth
herself was set, who thither came
and wings immortal made for him,
and laid on him undying doom,
to sail the shoreless skies and come
behind the Sun and light of Moon.
From Evergreen’s lofty hills
where softly silver fountains fall
his wings him bore, a wandering light,
beyond the mighty Mountain Wall.
From a World’s End there he turned away,
and yearned again to find afar
his home through shadows journeying,
and burning as an island star
on high above the mists he came,
a distant flame before the Sun,
a wonder ere the waking dawn
where grey the Norland waters run.
And over Middle-Earth he passed
and heard at last the weeping sore
of women and of elven-maids
in Elder Days, in years of yore.
But on him mighty doom was laid,
till Moon should fade, an orbed star
to pass, and tarry never more
on Hither Shores where Mortals are;
or ever still a herald on
an errand that should never rest
to bear his shining lamp afar,
to Flammifer of Westernesse. ‘
- J.R.R. Tolkien
J.R.R. Tolkien, ‘On Fairy-Stories’

Fantasy can, of course, be carried to excess. It can be ill done. It can be put to evil uses. It may even delude the minds out of which it came. But of what human thing in this fallen world is that not true? Men have conceived not only of elves, but they have imagined gods, and worshipped them, even worshipped those most deformed by their authors’ own evil. But they have made false gods out of other materials: their notions, their banners, their monies;even their sciences and their social and economic theories have demanded human sacrifice. Abusus non tollit usum. Fantasy remains a human right: we make in our measure and in our derivative mode, because we are made: and not only made, but made in the image and likeness of a Maker.
This ”joy” which I have selected as the mark of the true fairy-story (or romance), or as the seal upon it, merits more consideration. Probably every writer making a secondary world, a fantasy, every sub-creator, wishes in some measure to be a real maker, or hopes that he is drawing on reality: hopes that the peculiar quality of this secondary world (if not all the details) are derived from Reality, or are flowing into it. If he indeed achieves a quality that can fairly be described by the dictionary definition: “inner consistency of reality,” it is difficult to conceive how this can be, if the work does not in some way partake of reality. The peculiar quality of the ”joy” in successful Fantasy can thus be explained as a sudden glimpse of the underlying reality or truth. It is not only a “consolation” for the sorrow of this world, but a satisfaction, and an answer to that question, “Is it true?” The answer to this question that I gave at first was (quite rightly): “If you have built your little world well, yes: it is true in that world.” That is enough for the artist (or the artist part of the artist). But in the “eucatastrophe” we see in a brief vision that the answer may be greater—it may be a far-off gleam or echo of evangelium in the real world. The use of this word gives a hint of my epilogue. It is a serious and dangerous matter. It is presumptuous of me to touch upon such a theme; but if by grace what I say has in any respect any validity, it is, of course, only one facet of a truth incalculably rich: finite only because the capacity of Man for whom this was done is finite.
I would venture to say that approaching the Christian Story from this direction, it has long been my feeling (a joyous feeling) that God redeemed the corrupt making-creatures, men, in a way fitting to this aspect, as to others, of their strange nature. The Gospels contain a fairystory, or a story of a larger kind which embraces all the essence of fairy-stories. They contain many marvels—peculiarly artistic, beautiful, and moving: “mythical” in their perfect, selfcontained significance; and among the marvels is the greatest and most complete conceivable eucatastrophe. But this story has entered History and the primary world; the desire and aspiration of sub-creation has been raised to the fulfillment of Creation. The Birth of Christ is the eucatastrophe of Man’s history. The Resurrection is the eucatastrophe of the story of
the Incarnation. This story begins and ends in joy. It has pre-eminently the “inner consistency of reality.” There is no tale ever told that men would rather find was true, and none which so many sceptical men have accepted as true on its own merits. For the Art of it has the supremely convincing tone of Primary Art, that is, of Creation. To reject it leads either to sadness or to wrath.
It is not difficult to imagine the peculiar excitement and joy that one would feel, if any specially beautiful fairy-story were found to be “primarily” true, its narrative to be history, without thereby necessarily losing the mythical or allegorical significance that it had possessed. It is not difficult, for one is not called upon to try and conceive anything of a quality unknown. The joy would have exactly the same quality, if not the same degree, as the joy which the “turn” in a fairy-story gives: such joy has the very taste of primary truth. (Otherwise its name would not be joy.) It looks forward (or backward: the direction in this regard is unimportant) to the Great Eucatastrophe. The Christian joy, the Gloria, is of the same kind; but it is preeminently (infinitely, if our capacity were not finite) high and joyous. But this story is supreme; and it is true. Art has been verified. God is the Lord, of angels, and of men—and of elves. Legend and History have met and fused.
But in God’s kingdom the presence of the greatest does not depress the small. Redeemed Man is still man. Story, fantasy, still go on, and should go on. The Evangelium has not abrogated legends; it has hallowed them, especially the “happy ending.” The Christian has still to work, with mind as well as body, to suffer, hope, and die; but he may now perceive that all his bents and faculties have a purpose, which can be redeemed. So great is the bounty with which he has been treated that he may now, perhaps, fairly dare to guess that in Fantasy he may actually assist in the effoliation and multiple enrichment of creation. All tales may come true; and yet, at the last, redeemed, they may be as like and as unlike the forms that we give them as Man, finally redeemed, will be like and unlike the fallen that we know. (J.R.R. Tolkien, ‘On Fairy-Stories,’ pp. 144-145, 155-157)
Some Thoughts on ‘Outer Dark’

I’m drawing near to the end of ‘Outer Dark,’ which has proved to be the bleakest Cormac McCarthy book I’ve yet read. His books, as a rule, are sparse. The dialogue is fast and real – I don’t know if anyone has captured various dialects of the Appalachian region as well as McCarthy has in his novels. What’s interesting though is that I’d describe his books as sparse – when only the dialogue is deserves that description. Descriptions of the landscape run on with powerful language – not flowery, not overdone, but powerful and yet it still feels sparse, and so far this book seems to be where his gift for sparse-feeling narrative with rich, powerful use of language shines the brightest.
The terseness that makes up his work is a powerful tool. Events simply happen, and dialogue simply is spoken. There’s no embellishment of either of those in his works. The simplicity with which the horrifying events that create the framework of the narrative are conveyed add to their horror, because they simply happen, in an all-too-real fashion. This, I think, is what makes McCarthy’s depictions of human depravity so bleak. The portrayal of the depths to which people can sink is not shocking or played for any effect. It just is. No special effects, no dramatic pauses. Just simple human depravity.
What’s interesting is McCarthy’s use and description of landscapes. He devotes minimal space to dialogue, but the landscape of the narrative becomes a character in and of itself. It takes on a feel of someone standing in the background, which is different than most narratives. Here, the landscape is almost (almost) a participant. This use of landscape reaches its peak in ‘The Crossing,’ (book two of ’The Border Trilogy’).
It’s definitely a less mythological kind of story, at least in its feel, than say ‘The Border Trilogy,’ or ‘Suttree.’ This novel feels much more real, much more bare-bones, but with some of the dreamy aspects of the other mentioned works.
The Nature of War

‘This is the nature of war, whose stake is at once the game and the authority and the justification. Seen so, war is the truest form of divination. It is the testing of one’s will and the will of another within that larger will which because it binds them is therefore forced to select. War is the ultimate game because war is at last a forcing of the unity of existence. War is god.
Brown studied the Judge. You’re crazy Holden. Crazy at last.
The judge smiled.
Might does not make right, said Irving. The man that wins in some combat is not vindicated morally.
Moral law is an invention of mankind for the disenfranchisement of the powerful in favor of the weak. Historical law subverts it at every turn. A moral view can never be proven right or wrong by any ultimate test. A man falling dead in a duel is not thought thereby to be proven in error as to his views. His very involvement in such a trial gives evidence of a new and broader view. The willingness of the principals to forgo further argument as the triviality which it in fact is and to petition directly the chambers of the historical absolute clearly indicates of how little moment are the opinions and of what great moment the divergences thereof. For the argument is indeed trivial, but not so the separate wills thereby made manifest. Man’s vanity may well approach the infinite in capacity but his knowledge remains imperfect and howevermuch he comes to value his judgements ultimately he must submit them before a higher court. Here there can be no special pleading. Here are considerations of equity and rectitude and moral right rendered void and without warrant and here are the views of the litigants despised. Decisions of life and death, of what shall be and what shall not, beggar all question of right. In elections of these magnitudes are all lesser ones subsumed, moral, spiritual, natural.
The judge searched out the circle for disputants. But what says the priest? he said.
Tobin looked up. The priest does not say.
The priest does not say, said the judge. Nihil decit. But the priest has said. For the priest has put by the robes of his craft and taken up the tools of that higher calling which all men honor. The priest also would be no godserver but a god himself.
Tobin shook his head. You’ve a blasphemous tongue, Holden. And in truth, I was never a priest but only a novitiate to the order.
Journeyman priest or apprentice priest, said the judge. Men of god and men of war have strange affinities.
I’ll not secondsay you in your notions, said Tobin. Dont ask it.
Ah Priest, said the judge. What could I ask of you that you’ve not already given?’
(Cormac McCarthy,Blood Meridian, pp. 249)
More Musings on ‘Suttree’ and Literary Style
What exactly is it that gives ‘Suttree’ it’s dream-like feeling? Is it the words, the use of words, or something else?
The words used I think have less signifigance – McCarthy, while not afraid to use words that may or may not require the reader to consult a dictionary, generally keeps to pretty basic grammar. No real magic to be found in the words he chooses to use.
The way these words are used, however, is what I believe really makes the magic of the story. Sentences are often strung together using ‘and’ in place of punctuation – this adds an almost Biblical feel to the narrative and is what accounts for part of the atmosphere. The stream-of-consciousnesses style often adapted also has an effect; the page-length paragraphs and abnormally long sentences give an otherworldly quality to the story. Why is this?
My thought is that it allows for a more immersing experience while reading – instead of simply reading through normal prose sentences, the reader becomes immersed in these great streams of thought and text, and the lack of punctuation helps the reader to drift along the streams of narrative. What happens is that the reader is drawn into the world of the story – the quality of this world that McCarthy creates is a depressing, hot, primitive world which coupled with the literary style really makes for an otherworldly kind of reading experience.
Musings on ‘Suttree’

This is an interesting novel, in a few different ways. ‘Suttree’ is a story that really captures a feeling that I haven’t found in too many other places – a feeling of mythology, dream-world, a kind of fantasy. This story feels like your floating down the Mississippi river half asleep and half awake, watching towns and people and lives just go by, not knowing if it’s completely real or not. The atmosphere here really is phenomenal – there’s no other way I can put it than it feels like a dream-state. The characters appear like ghosts in the mist of the narrative, and you’re never quite sure about any of them.
McCarthy does very much write in the Faulkner-ian tradition – and this is what really creates the atmosphere: his McCarthy’s use of language. While the narrative borders on stream-of-consciousnesses, the dialogue is sparse and fast, often nothing more than two or three words. This is interesting given that the prose is made up mostly of long sentences, long paragraphs and long descriptions of places and events – some of the paragraphs take up whole pages. The narrative does keep moving though, moving and seems to be punctuated by the dialogue. The narrative feels like a river – it may speed up or slow down but it carries you right along just the same.
‘Suttree’ is a different kind of book, and not one for the faint of heart. It’s almost like a kind of realism – but somehow, in spite of very realistic settings and events, the context in which they take place gives it a very un-real feeling.
Musings on Language and Style in Literature
Cormac McCarthy

J.R.R. Tolkien

The two literary styles represented above could hardly be more different – one is the sparse, terse and brutal prose that brings to mind Hemingway – the other is the lush, majestic and illuminating mythologizing of a both master scholar and a master linguist. But I’m hard pressed to come to a conclusion of which is more powerful.
I don’t think there really is a better-or-worse to be found here, to be honest. The styles are so different that comparisons are almost impossible. But what they have in common is absolute precision – neither man wastes a single syllable. Every word and letter is precisely where it’s supposed to be, and it’s obvious that both McCarthy and Tolkien are true masters of their craft. For example:
‘Gods voice is not to be mistaken. When men hear it they fall to their knees and their souls are riven and they cry out to Him and there is no fear in them but only that wildness of heart that springs from such longing and they cry out to stay his presence for they know at once that while godless men may live well enough in their exile those to whom He has spoken can contemplate no life without Him but only darkness and despair.
-Cormac McCarthy (The Crossing)
“Then the voices of the Ainur, like unto harps and lutes, and pipes and trumpets, and viols and organs, and like unto countless choirs singing with words, began to fashipn the theme of Iluvatar to a great music; and a sound arose of endless interchanging melodies woven in harmony that passed beyond hearing into the depths and into the heights, and the places of the dwelling of Iluvatar were filled to overflowing, and the music and the echo of the music went out into the Void, and it was not void.”
― J.R.R. Tolkien,(The Silmarillion)
You really couldn’t get much much more different styles of writing – but each is powerful in its own way and the subject matter of each is more or less the same. McCarthy uses long sentences and simple wording to convey a very plain, but very sublime sense of the power and majesty of God. This is the similar to the picture of God in the Old Testament – the God you meet in the wilderness and fall down in terror of. Tolkien uses the same longer sentence but very elegant wording to convey a much more grand, cosmic picture of the Divine – this resembles the New Testament picture of Jesus Christ as that through whom the universe is created. Both men have as their subject the Divine – but both use language to convey two completely different pictures.
Northern Mythology in Comparison to Greek Mythology

Northern mythologies are the stories, sagas and epics of Northern Europe; from Icelandto Scandinavia. Notable works would be Snorri Sturlusons Prose Edda, the Yngling Saga, and Beowulf. It is superior to the Greek styles of mythology for one main reason: Ragnarok, or the Day of Doom. In Tom Shippey’s The Road to Middle-Earth, Ragnarok is:
“…the day when gods and men fight evil and the giants, and inevitably be defeated. Its great statement was that defeat is no refutation. The right side remains right even if it has no hope at all. In a sense Northern mythology asks more of men, even makes more of them, than does Christianity, for it offers them no heaven, no salvation, no reward except the somber satisfaction of having done what’s right.” (156)
Compare that above statement with the Iliad, which while a historically important piece of literature, is not much more than a high-school drama, in which gods and warriors feud over women and wealth. Eventually the plot escalates to a full blown war between Troyand Greeceover the decision of a young Paris, who lures Helen to Troysimply because he cannot control his lust for her. In a marked contrast, in J.R.R. Tolkien’s The Legend of Sigurd and Gudrun, part 7, line 32 the hero, Sigurd, is forced to sleep in the same bed as his soon-to-be wife and lays down his sword in between them so as not to touch her while they are so close; a noticeable difference in conduct on the parts of the two characters in the stories. This single comparison shows what I believe to be the most dramatic differences between the two styles of mythologies, and why Northern is the superior form.
Essentially, the differing views on morality and conduct are what really make these two modes of storytelling so distinct from each other. The deities are more or less structured the same, with supreme god-like figures such as Zeus and Odin, and lesser characters like Loki. In both mythologies there are men who confront either deities or deity-like figures and come out victorious, and both have men who often face insurmountable tasks in order to free a loved one from some kind of bondage. It’s the manner in which the deities and mortals achieve such ends that shows the superiority of Northern to Greek mythology. Instead of an arrogant and egocentric Achilles, who ends up not being able to fulfill his boasting because of his heel, the Northern tales have Beowulf, who although proud and boastful, is 100% able to back up what he says, and does, freeing an entire kingdom from the oppression of the monster Grendel by doing so.
Morality and conduct then is the key to determining which style of mythology is better. The fact that beneath the surface of every Northern story lurks the inevitability of Ragnarok is something that really influences how I read Northern poetry; that no matter what good deed or heroic rescue is accomplished, it does not really matter because the good guys are doomed to be defeated by evil at Ragnarok. And yet, in spite of that, they continue to trudge on, doing the right thing for the sole reason that it is the right thing to do. To me, that is what ultimately makes the Northern mythology better than Greek. An unshakeable code of conduct, even in the face of ultimate defeat, as oppose to the Greek way of simply not caring and taking what you want regardless of the consequences; in the case of the Iliad the consequence was a devastating war.
One of the most notable differences between the two mythologies is their different stances on love and romance. For example, Sigurd refuses to touch his bride to be, Brynhild before marriage. Brynhild refuses to wed any man but Sigurd, and after Sigurd is killed, she kills herself rather than go with another man. That’s a far cry from the sexual politics employed by the Greek gods and mortals in order to get what they want.
As I stated above, it’s the conduct and morality that proves Northern mythology to be better than Greek. It’s not the stories themselves so much, it’s the morality and the ways of achieving the goals of the stories that separate the two. I simply do not think that god-and-men soap operas ofGreececan compete with the somber, sullen but morally upright stories of the North.
Now some might disagree with me on this issue, and a common claim is that Greek poetry so influenced writing of fiction as a whole (particularly tragedies) and that since it contains some of the first epics (Iliad, Aeneid) it is by default the ultimate form of mythology/storytelling. While it’s a good argument, I still disagree. Northern poetry, especially Norse, skaldic, eddaic, etc. is written to have an impact of the moment; that is, to paint a precise and powerful picture of an event, rather than drawing it out to extreme lengths like the Iliad or other Greek epics tend to do. This makes much easier to read and understand, as the reader doesn’t have to muddle through enormous numbers of words to get to a certain event.
While Northern mythology and poetry may not be superior in terms of impact on writing as the Greek style is, it is certainly the more noble and high minded of the two. With iron-clad devotion to doing the right thing even in the face of defeat by evil and a firm code of conduct regarding love and romance, Northern mythology wins out as the most noble and in my mind superior form of mythology. Perhaps it’s not as widespread as the Greek tales are, but when read, a Northern epic will undoubtedly have a much greater impact on the reader than a Greek tale.
Works Cited
Shippey, Tom. The Road to Middle-Earth. Houghton Mifflin. Orig. 1980, revised 2003. Print.
Tolkien, J.R.R. The Legend of Sigurd and Gudrun. Houghton Mifflin. 2009. Print.